Представлення у програмі "Книжкова полиця" (ТРК "Рудана", м. Кривий Ріг) українського перекладу книжки Ніни Грьонтведт  "Привіт, це я!" (видавництво "Грані-Т").

  • 1:44
  • 04 вересня 2013
  • Про нас пишуть

  • Щоденник дівки-підлітка

    Усе, що я вам зараз розповім, на 110% правда. Зуб даю. Це слова не мої, а Уди Андреа Стокґейм, і це саме їй, кажуть люди, належить щоденник, що вийшов друком під назвою «Привіт, це я!».

  • Про дівчинку Уду, яка живе в кожному…

    Це однаково, що прочитати книжку про себе, десь дванадцятилітню. Принаймні у переважній більшості того, що читаєш про Уду, дівчинку з повісті норвезької письменниці Ніни Елізабет Ґрьонтведт «Привіт, це я! Не покидайте мене...», вбачаєш своє «підліткування», чи то пак дорослішання.

  • «Недитячі» проблеми Уди Андреа

    У кожну епоху – різні літературні кумири. Передовсім це стосується і дітей. Довгий час у нашій культурі панувало твердження, що література для дітей має базуватися на трьох китах: Краса, Істина, Добро.

  • Новини

  • Усі таємниці дорослішання від Ніни Ґрьонтведт і видавництва «Грані-Т»

    Дорослішання дитини зазвичай починається з першого сумніву. Скажімо, такого: чи справді подарунки під подушку кладе святий Миколай, а чи це роблять батьки?

child/podcastchild/podcast/3485