Історик Микола Климчук, перекладач перших п’ятьох розділів книги «Криваві землі» Тимоті Снайдера, яка вийшла нещодавно у видавництві «Грані-Т», розмірковує про масштаб та амбіції дослідження професора Єйльського університету.

 

 

 

 

 

 

«В персональному рейтинґу цехових авторитетів я зараховую Тимоті Снайдера до п’ятірки найвідоміших істориків світу. Свого часу Снайдера хотіли бачити викладачем два університети, де відкрилася професорська вакансія. Один — Гарвардський, другий – Єйльський. У рок-музиці це був би масштаб Міка Джаґґера. Правда, Джаґґер набагато старший, тому будемо сподіватися, що Снайдер напише ще не одну потужну книжку.

Сьогодні Тимоті Снайдер є автором п’яти книжок, дві вже перекладені українською. «Криваві землі» викликали на Заході жваву дискусію і цілком можуть претендувати на Пулітцерівську премію. Книжка фіґурує у списках нон-фікшн-бестселерів. Багато американських викладачів включили її в перелік обов’язкової літератури до своїх університетських курсів.

Якщо сьогодні спитати українця, яка країна у світі — найнеприємніша для життя, відповідь «Україна» навряд чи має резон, адже в Україні жити куди приємніше, ніж, скажімо, в Сомалі, правда? Але в «Кривавих землях» Снайдер показує, що фактично від Першої світової війни і аж до кінця 40-х не було у світі ризикованішого місця для життя, ніж Україна. Історик вживає метафору Blооdlands. Це землі колишньої Речі Посполитої – Східна Польща, Україна, Білорусь, Литва і частина західних областей Росії. Саме на цих землях було влаштовано наймасовіші вбивства в історії людства.

Снайдер називає цифру 14 мільйонів загиблих, причому книжка його не про Другу світову війну. Снайдер дуже добре показує як із результатів Першої світової війни виростає майбутня трагедія Східної Європи. Цій темі у книжці присвячено кілька сторінок, але дуже переконливих, зрозумілих і популярно написаних. Новизна цієї книжки полягає в тому, що масове вбивство, яке відбулося на цих землях, Снайдер розглядає, як один історичний епізод. Ми знаємо, що під час Голодомору загинуло кілька мільйонів українців. Ми знаємо, що Друга світова війна знищила кожного четвертого білоруса. Ми знаємо, що практично повністю було знищено польських євреїв, а до війни вони становили до 10 % населення Польщі. Всі ці трагедії «розібрали» між собою національні історіографії. Але для Снайдера ці події – один великий і трагічний сюжет, який почався у 30-х роках минулого століття і закінчився аж після Другої світової війни. В межах цього сюжету історик розглядає і Голодомор, і сталінські репресії, і Голокост, і винищення радянських військовополонених — все це відбувалося на одних і тих самих землях.

Це не сухе історичне дослідження, книжка має цілком виразне літературне обличчя. Снайдер використовує короткі рублені речення, ніби «лякаючи» американського читача. За всі 40 000 років існування homo sapiens не було такого, що держава з ідеологічних міркувань масово винищує своє населення. Який раціональний сенс вбачали в цьому організатори цих убивств? Як у голові нацистів викристалізовувалася думка знищити євреїв чи морити голодом військовополонених?

Фінальна думка Снайдера звучить для мене дуже проникливо і навіть якось щемно: якщо ми не спроможні або не хочемо зробити зусилля і назвати безневинно загиблих людей поіменно, якщо ми заперечуємо сам факт Голодомору чи Голокосту (є й такі), то це значить, що Гітлер зі Сталіним не тільки вплинули на нашу історію, не тільки сформували територію наших держав, вони вплинули на наше людське єство, вони змінили нас як людей. Якщо в українському суспільстві досі немає консенсусу щодо самого факту голоду 1933-го, значить, ми чогось важливого так і не засвоїли.

Амбіція Снайдерової книжки полягає саме в цьому — повернути цим людям імена, нагадати нам про їхній біль. Є теми, про які треба говорити в кожному поколінні, щоб ці землі знову не стали «кривавими».

Микола Климчук

Климчук Микола Перекладач, історик
  • Авторські колонки про дорослі книжки і літературу
  • 22 листопада 2011
  • Про нас пишуть

  • Пригоди габсбурзького ерцгерцоґа в Україні продовжуються

    ZAXID.NET опублікував рецензію Тетяни Трофименко на знакову книгу американського історика Тимоті Снайдера «Червоний князь». «Віра українців у доброго володаря з-за кордону, здається, сягає своїм корінням часів, коли зачиналася династія Рюриковичів. І нині при спробі поповнити пантеон героїв, коли вже бракує представників титульної нації, ідеологи віднаходять знакову постать не-українця, котрий так любив нашу землю, що пожертвував заради неї… (перелік додається)».

  • Книга «Криваві землі» Тімоті Снайдера удостоєна Історичної премії ім. Мочарського

    Книга американського історика Тімоті Снайдера «Криваві землі», присвячена народам, які пережили нацизм і комунізм, здобула цьогорічну Історичну Премію ім. Казімєжа Мочарського. Вручення премії відбулося у вівторок 10-ого грудня у варшавському Палаці Речі Посполитої.

  • Книжка Тимоті Снайдера для людства про Україну і не тільки

    Українське видання «Криваві землі» викликало неабиякий резонанс серед вітчизняних фахівців з історії, політики та пересічних читачів, адже події, описані в цій книжці, більшість свідомих дорослих читачів пам’ятає не з книжок. Жахіття війни, Голодомору та репресій переказували ще бабусі-дідусі, які все це бачили на власні очі, тож не дивно, що ця Історія продовжує нас хвилювати. Власні враження та роздуми щодо історичної монографії єльського професора виклав журналіст Тарас Альберда на порталі ХайВей.

  • Тимоті Снайдер отримав премію за книгу «Криваві землі»

    Як зазначає книжковий портал «Буквоїд», 14 березня на офіційній церемонії відкриття щорічного книжкового ярмарку у Ляйпцигу Тимоті Снайдеру вручено премію за європейське взаєморозуміння 2012 року. Американський історик, професор Єльського університету, фахівець з історії Східної Європи отримав премію за книгу «Криваві землі». Нещодавно «Грані-Т» переклали і надрукували цей світовий бестселер українською мовою. Над перекладом працювали Павло Грицак і Микола Климчук.

  • Бите дзеркало доктора Снайдера

    Американський історик Тимоті Снайдер дає можливість українцям відсторонено подивитися на трагедії недавнього минулого.

  • Orbis non sufficit («Світу замало»)

    На сайті «Друг читача» з’явилася рецензія Дмитра Дроздовського на нашу книгу «Червоний князь» Тимоті Снайдера. Подаємо тут повний текст рецензії.

  • Террі Мартин: з Гарвардського обговорення книжки Тимоті Снайдера «Криваві землі»

    Портал «Грані-Т» з люб´язної згоди редакції часопису «Україна модерна» публікує фраґмент обговорення книжки Тимоті Снайдера «Криваві землі: Європа між Гітлером і Сталіном», що відбулося в Гарварді 8 березня 2011 року з ініціативи Українського дослідницького інституту та Центру російських і євразійських студій імені Дейвіса.

  • Історія – про життя

    Субота, 22 жовтня у Києві минула під знаком Тимоті Снайдера. Інтелектуальне середовище столиці мало нагоду послухати американського історика аж тричі – на презентації двох його щойно опублікованих у видавництві «Грані-Т» книжок – «Криваві землі» і «Червоний Князь», на вечірній лекції у Центрі візуальної культури НаУКМА, та зранку – на лекції у межах семінару для вчителів історії.

  • Події

  • Графік виступів Тимоті Снайдера 22 жовтня в Києві: Будинок вчителя, презентація книг і виступ у Національному університеті «Києво-Могилянська академія»

    22 жовтня відомий американський історик, професор Єльського університету Тимоті Снайдер візьме учсть у роботі круглого столу «Історія Другої світової війни та шкільна історична освіта», який організувала Всеукраїнська асоціація викладачів історії та суспільних дисциплін «Нова доба», презентувати свої книги «Криваві землі» та «Червоний Князь», видані видавництвом «Грані-Т», і виступить в Центрі візуальної культури Національного університету «Києво-Могилянська академія». Назва виступу – «Який зв'язок між націонал-соціалізмом та сталінізмом?»

  • 22 жовтня «Грані-Т» проводять зустріч із Тимоті Снайдером та презентують дві його книги

    22 жовтня у столичному Будинку вчителя видавництво «Грані-Т» спільно з Польським інститутом у Києві та Всеукраїнською асоціацією викладачів історії та суспільних дисциплін «Нова Доба» проводять зустріч із відомим американським істориком, професором Єльського університету Тимоті Снайдером. В рамках зустрічі з українськими читачами відбудеться презентація одразу двох книг автора «Криваві землі» та «Червоний Князь».

  • Чути і бачити

  • Микола Климчук про "Криваві землі" Тимоті Снайдера

    Перекладач перших п'ятьох розділів книги «Криваві землі» Тимоті Снайдера

  • Ярослав Грицак та Анатолій Дністровий говорять про феномен на межі національних ідентичностей

    В рамках проекту «Грані і погляд» Ярослав Грицак та Анатолій Дністровий говорять про феномен на межі національних ідентичностей, про історичних постатей, які належали одночасно кільком різним світам, мали дієвий вплив на історичні події і чому до них було і залишається полярне ставлення.

  • Пов`язані матеріали

  • «Допінґ духу»: універсальний привід подумати, хто ми, звідки і куди йдемо

    Перекладач і літературний оглядач Ірина Славінська розповідає «Граням-Т» про свої взаємини з Сьораном/Чораном, блискучого стиліста, який постійно ширяє свідомістю в пошуках Le Mot, неможливість єдиного правильного перекладу, чесність із собою у крайньому її прояві та актуальність книги «Допінґ духу» для всіх, хто мислить про добро, відповідальність, життя, смерть та інші вічні теми.

  • Між Кантом і кантором

    Книга есеїв, нотаток і статей Анатолія Дністрового, - по суті, корпус суто приватних, й іноді навіть інтимних текстів-роздумів, текстів-інтерпретацій, текстів-оскаржень, можливо, навіть записаних на серветках у кав´ярнях, - тим не менш, досить вигідно доповнює та увиразнює есеїстичний дискурс сучасної української літератури. Есей - неймовірно цікавий і вигідний жанр - як для читача, так і для самого письменника. Есей дозволяє авторові уповні виявити свою ерудицію та інтелект, і водночас - продемонструвати здатність писати - легко і глибоко, читабельно та рафіновано. 

  • Дві рецензії на одну книгу

    У сумновідомі часи брежнєвського застою ювілейні та оказіональні доповіді прийнято було означувати в титулі: «здобутки та перспективи». Формула, що й казати, зручна, до того ж, оптимістична за визначенням: з одного боку, нагода поговорити про конкретні хороші результати, а з іншого – змалювати далекі райдужні горизонти (дарма що утопічні, зате ж які привабливі!). Ото й подумалося, що таке окреслення не злецьки було б запозичити до рецензії на цю книгу. Хай уже пробачить читач, що не конче експлуатуватиму патетику й високопарні фрази, як у застійних промовах, а підсипатиму до страви дрібку іронії.

  • З увагою — до кожного краєвиду

    Нова книжка Сергія Грабаря «Метаморфози» (серія «De Profundis» видавництва «Грані-Т») повертає нас до якщо не забутого, то й не надто популярного в сучасній українській літературі жанру нарису. Нарису історично-краєзнавчого і подорожнього. Перша і більша частина «Метаморфоз» присвячена Києву. Його історичним місцям і постатям. Наприклад, чимало тут є про Лавру та її монахів, є також нариси про архітектора Меленського. Про таку невід’ємну частину кожного великого міста, як вокзал. А також про трамвай, який в усіх цивілізованих країнах — так само неодмінний складник образу, духу, культури міста, а от у нас постійно виявляється «зайвим»: досить згадати радикальне скорочення ліній у Києві та Харкові останніми роками або повне знищення трамваю в Чернівцях за радянських часів.

  • Що таке українська література?

    Несподівана, але, звісно, давно очікувана книжка професора Харківського державного педагогічного університету імені Сковороди Леоніда Ушкалова, презентована нещодавно в Харкові, все ж не лише про сучасний період в історії нашої культури. Як людина, для якої українська література почалася тисячу років тому, науковець і цього разу пропонує нам певний історичний зріз, а точніше прогулянку — «Від бароко до постмодерну». Несподіваною є не лише тематика книжки, а й її стилістика: попередні книжки Леоніда Ушкалова відповідають усім канонам академічного тексту, тоді як це видання — збірка есеїв, написаних легко і яскраво.

  • Видання японської поезії видавництвом «Грані-Т» як привід до зацікавлення японською літературою

    Дуже приємно бачити, що книги нашого видавництва увійшли в коло наукових зацікавлень студентів!У нашому видавництві впродовж кількох років вийшло кілька видань, присвячених японській поезії. Це як книги для дорослих: «По одному віршу ста поетів (1235 р.)», «Рьокан. Вибрані поезії», так і дитячі видання – «Сто краєвидів малювали хмари».  Оксана ЗАДОРОЖНА, студентка І курсу Видавничо-поліграфічного інституту Національного технічного університету України «Київського політехнічного інституту» підготувала доповідь про видання японської поезії (зокрема про антологію «По одному віршу ста поетів») видавництва «Грані-Т». З цією доповіддю вона виступила на студентській конференції.

about/newsabout/news/1468